Traducció de "soen" a català

besar, fer l’amor, follar són les principals traduccions de "soen" a català. Exemple de frase traduïda: “Toe het sy hulle gesoen”, sê die verslag, “en hulle het hulle stem begin verhef en gehuil.” ↔ «Llavors les va besar», explica el relat, i «elles es van posar a sanglotar».

soen
+ Afegiu

afrikaans - català diccionari

  • besar

    verb

    “Toe het sy hulle gesoen”, sê die verslag, “en hulle het hulle stem begin verhef en gehuil.”

    «Llavors les va besar», explica el relat, i «elles es van posar a sanglotar».

  • fer l’amor

  • follar

    verb
  • Traduccions menys freqüents

    • bes
    • besada
    • petó
    • petonejar
  • Mostra traduccions creades algorítmicament

Traduccions automàtiques de " soen " a català

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
Afegiu

Traduccions de "soen" a català en context, memòria de traducció

En in hul oorwinning wat, soos ́n vuur en poeier, wat, as hulle soen, verbruik: die soetste heuning
I en el seu triomf moren, com el foc i la pólvora, que, com es besen, es consumeixen: la més dolça de la mel
18 In sy brief aan die Kolossense verduidelik Paulus dat God dit goedgevind het om deur Christus alle ander dinge met Homself te versoen deur vrede te maak deur middel van die bloed wat Jesus aan die folterpaal vergiet het.
18 A la seva carta als colossencs, Pau explica que a Déu li va plaure reconciliar totes les coses amb si mateix a través de Crist, fent la pau mitjançant la sang que Jesús va vessar en el pal de turment.
daardeur, o Heer, raak ons met u versoen.
permet-nos fer la teva voluntat.
Paulus het aan eerste-eeuse gesalfde Christene hieroor geskryf: “Alles kom van God, wat ons deur Christus met homself versoen het en ons die bediening van die versoening gegee het, naamlik dat God deur middel van Christus ’n wêreld met homself versoen het en hulle hulle oortredings nie toegereken het nie, en hy het die woord van die versoening aan ons toevertrou.
Pau ho va explicar de la següent manera: «Totes aquestes coses vénen de Déu, que ens ha reconciliat amb ell mateix per mitjà de Jesu-Crist, i ens ha donat el ministeri de la reconciliació.
O'er dames lippe, wat reguit op soen droom, - wat dikwels die kwaad Mab met blase plae,
O'er dels llavis de les dames, i els fa somiar petons, - que sovint la colèrica Mab butllofes,
" Wil jy hê ek moet jou te soen? " Martha het weer gelag.
" Vols que et besi? ", Va riure de nou Martha.
Hoekom soen hy vir Jesus?
Per què li fa un petó a Jesús?
Hierdie gelukkige maskers wat soen billike waarde " wenkbroue, swart, plaas ons in gedagte het hulle verberg die regverdige;
Aquestes màscares feliç que un petó celles belles dames, ser negre, ens posa en la ment s'amaguen de la fira;
7 Om met God versoen te word, moet mense eerstens oortuig wees dat Jehovah bestaan en dat daar goeie redes is om nader aan hom te kom.
7 El primer que les persones han de fer si es volen reconciliar amb Déu és creure que Ell existeix i que hi ha bones raons per apropar-s’hi.
Vir die heiliges het hande dat die pelgrims se hande raak nie, en palm palm is ́n soen van die Heilige Palmers.
Per als sants tenen mans que els pelegrins mans es toquen, i el palmell amb palmell és sant palmeros ́petó.
Jesus het gesê: ‘Judas, verraai jy my met ’n soen?’
Jesús va dir: «Judes, amb un petó em traeixes?».
hom teer gesoen: Of, “hom liefdevol gesoen”.
el va besar tendrament: O ‘el va besar amb molt d’amor’.
Arms, neem jou laaste omhelsing! en, lippe, o Die deure van die asem, verseël met ́n regverdige soen
Braços, prengui la seva última abraçada! i, els llavis, oh Les portes de la respiració, segellat amb un petó just
Ek's ́n aap, ( gehoor lag ) wat soene blaas na ́n vlindermot.
Sóc un mico, ( Rialles ) repartint petons a una papallona.
Om brand jou huwelik, jou vriende te versoen, bedel kwytskelding van die vors, en bel jou terug
Per cremar el seu matrimoni, reconciliar als seus amics, demano perdó al príncep, i et diuen de nou
Wie, selfs in die suiwer en kuis beskeidenheid, nog bloos, as hul eie soen sonde dink;
Que, fins i tot en la modèstia pura i vestal, Still rubor, com el pensament del seu pecat petons propis;
Dit sal beteken dat getroue mense tot volmaaktheid verhef en ten volle met God versoen word.
Les persones lleials assoliran la perfecció i la reconciliació completa amb Déu.
U dwelms is vinnig. -- So, met ́n soen ek sterf.
Les drogues són els teus ràpida. -- Per tant amb un petó que em mori.
Dan omhels Josef sy broers en soen hulle almal.
Aleshores Josep abraça els seus germans i els fa petons a tots.
“Toe het sy hulle gesoen”, sê die verslag, “en hulle het hulle stem begin verhef en gehuil.”
«Llavors les va besar», explica el relat, i «elles es van posar a sanglotar».