Traducció de "Max Reger" a espanyol

Max Reger és la traducció de "Max Reger" a espanyol. Exemple de frase traduïda: Altres, com Max Reger, havien produït obra a la manera de Bach molt abans que Stravinski. ↔ Otros, como Max Reger, estaban componiendo a la manera de Bach mucho antes que Stravinski, pero ciertamente este último fue un músico neoclásico inteligente.

Max Reger
+ Afegiu

català - espanyol diccionari

  • Max Reger

  • Mostra traduccions creades algorítmicament

Traduccions automàtiques de " Max Reger " a espanyol

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
Afegiu

Traduccions de "Max Reger" a espanyol en context, memòria de traducció

Altres, com Max Reger, havien produït obra a la manera de Bach molt abans que Stravinski.
Otros, como Max Reger, estaban componiendo a la manera de Bach mucho antes que Stravinski, pero ciertamente este último fue un músico neoclásico inteligente.
Va treballar en el Conservatori de Zurich, després va passar algun temps a Leipzig on va estudiar amb Max Reger.
Trabajó en el Conservatorio de Zurich, después pasó algún tiempo en Leipzig donde estudió con Max Reger.
Va estar influenciat per la música de Richard Strauss, Max Reger, Aleksandr Skriabin i l'impressionisme de Claude Debussy i Maurice Ravel.
Szymanowski estuvo influenciado por la música de Richard Strauss, Max Reger, Aleksandr Skriabin y el impresionismo de Claude Debussy y Maurice Ravel.
El compositor alemany Max Reger va posar el nom d'aquest quadre al tercer dels seus Quatre poemes simfònics basats a Arnold Böcklin, Op.
El compositor alemán Max Reger puso el nombre de este cuadro al tercero de sus Cuatro poemas sinfónicos basados en Arnold Böcklin, Op.
Des de 1911 a 1913 continuà la seva formació artística en el Conservatori de Leipzig amb Max Reger, composició i Hans Sitt (direcció d'orquestra).
Desde 1911 a 1913 continuó su formación artística en el Conservatorio de Leipzig con Max Reger (composición) y Hans Sitta (dirección de orquesta).
Va estrenar obres de diversos autors (Max Reger, Jesús Guridi o Jaume Pahissa) i va actuar en importants sales de concert per tota Europa.
Estrenó obras de diversos autores (Max Reger, Jesús Guridi o Jaime Pahissa) y actuó en importantes salas de concierto por toda Europa.
Com a conseqüència, la deforestation a Àfrica central es Accelero a la TAXA Màxima Regió de any, Durant els 80 i Inicis dels 90.
Como consecuencia, la deforestación en África Central se aceleró a la tasa máxima de cualquier región, durante los 80 e inicios de los 90.
Els seus poemes han estat musicats per compositors de la categoria de Richard Strauss, Max Reger, Arnold Schönberg, Anton Webern i Kurt Weill, o bé han inspirat llur música.
Sus poemas han estado musicados por compositores de la categoría de Richard Strauss, Max Reger, Arnold Schönberg, Anton Webern y Kurt Weill, o bien han inspirado su música.
Va dirigir la revista Neuen Muzikzeitung de Stuttgart, i va publicar els llibres que porten per títol Goethes Lyrik in Weisen deutscher Tonsetzer bis zur Gegenwart (1914) i Die Chorwerke Max reger (1922), aquesta última molt interessant per l'estudi del cant coral.
Dirigió la revista Neuen Muzikzeitung de Stuttgart, y publicó los libros que llevan por título Goethes Lyrik in Weiss deutscher Tonsetzer bis zur Gegenwart (1914) y Die Chorwerke Max Reger (1922), este última muy interesante para el estudio del canto coral.
Durant tota la seua carrera, va divulgar el lied alemany en nombrosos recitals, amb obres de Beethoven, Glück, Mahler, Mendelssohn, Mozart, Max Reger, Schubert, Schumann, Richard Trunk, Hugo Wolf o Hermann Zilcher, que va deixar per a la posteritat en enregistraments insuperables.
Durante toda su carrera, divulgó el lied alemán en numerosos recitales, con obras de Beethoven, Gluck, Mahler, Mendelssohn, Mozart, Max Reger, Schubert, Schumann, Richard Trunk, Hugo Wolf o Hermann Zilcher, que dejó a la posteridad en grabaciones insuperables.
Rakhmàninov i Heinrich Schulz-Beuthen van compondre poemes simfònics inspirats per aquesta, i el 1913 Max Reger va compondre un conjunt de Quatre poemes tonals segons Böcklin, dels quals el tercer moviment és L'illa dels morts (els altres són L'ermità tocant el violí, El joc de les ones i Bacanal).
Rajmáninov y Heinrich Schülz-Beuthen compusieron poemas sinfónicos inspirados por ella, y en 1913 Max Reger compuso un conjunto de Cuatro poemas tonales según Böcklin, de los cuales el tercer movimiento es La isla de los muertos (Los otros son El ermitaño tocando el violín, El juego de las olas y Bacanal).
El compositor alemany Peter Heidrich, nascut l'any 1935, realitzà una obra per a quartet de corda titulada "Variacions de Happy Birthday to You" en la qual reelaborava el tema imitant els estils de Johann Sebastian Bach, Joseph Haydn, Wolfgang Amadeus Mozart, Beethoven, Schumann, Johannes Brahms, Wagner, Antonín Dvořák i Max Reger, entre d'altres.
El compositor alemán Peter Heidrich, nacido en el año 1935, realizó una obra para cuarteto de cuerda titulada Variaciones cumpleaños feliz en la que reelaboraba el tema imitando los estilos de Bach, Haydn, Wolfgang Amadeus Mozart, Beethoven, Schumann, Brahms, Wagner, Antonín Dvořák y Max Reger, vienés, de Hollywood, de jazz, tango y a la húngara.
Amb els txecs, va ser la màxima autoritat de la regió.
Fue, con los checos, la máxima autoridad de la zona.
A diferència d'altres llocs de l'Imperi, la canna de Mogontiacum no va aconseguir un estatut privilegiat dels emperadors fins a finals del segle I, de manera que el comandant de la fortalesa era la màxima autoritat, regint-hi la llei militar.
A diferencia de otros lugares del Imperio, la cannaba de Mogontiacum no consiguió un estatuto privilegiado de los emperadores hasta finales del siglo I, por lo que el comandante de la fortaleza era la máxima autoridad, rigiendo en ella la ley militar.
Max Sorre ho expressa clarament; la regió és l'àrea d'extensió d'un paisatge.
Sorre lo expresa claramente; la región es “el área de extensión de un paisaje”.
Aquests privilegis no eren excepcionals, ja que els romans tenien el costum de garantir la màxima autonomia a les diferents regions de l’Imperi».
El que se les otorgaran esos privilegios no era algo excepcional; más bien, reflejaba la costumbre romana de conceder a las diferentes zonas del imperio la mayor autonomía posible”.
La tolerància al soroll es pot mesurar comparant l'entrada mínima amb la sortida màxima per cada una de les regions d'operació (on / off).
La tolerancia al ruido puede medirse comparando la entrada mínima para la potencia máxima para cada región de operación (encendido / apagado).
Regles per a determinar l ' ocupació màxima de la parcel · la ( article 67 del Pla general )
Reglas para determinar la ocupación máxima de la parcela ( artículo 67 del Plan general )
La vigília de Nadal la Liesel va portar a en Max un grapat doble de neu com a regal.
Liesel le bajó un regalo a Max en Nochebuena: dos puñados de nieve.
Tinc entès que l’orde del Cister busca la màxima austeritat possible i és fidel a la regla de sant Benet.
Tengo entendido que el Císter busca la máxima austeridad y es fiel a la regla de san Benito.