Traducció de "allusjon" a català
al·lusió és la traducció de "allusjon" a català. Exemple de frase traduïda: Sub- Sub synes å ha gått gjennom den lange Vaticans og street- bodene i the jord, plukke opp alt tilfeldig allusjoner to hvaler kunne han anyways finne i noen bok overhodet, hellig eller blasfemisk. ↔ Sub- Sub sembla haver passat pel Vaticans llarg i llocs del carrer de la la terra, recollint tot el que les lusions a l'atzar a les balenes que podia de totes maneres trobar en qualsevol llibre que sigui, sagrades o profanes.
allusjon
-
al·lusió
noun feminine
-
Mostra traduccions creades algorítmicament
Traduccions automàtiques de " allusjon " a català
-
Glosbe Translate
Afegeix un exemple
Afegiu
Traduccions de "allusjon" a català en context, memòria de traducció
Sub- Sub synes å ha gått gjennom den lange Vaticans og street- bodene i the jord, plukke opp alt tilfeldig allusjoner to hvaler kunne han anyways finne i noen bok overhodet, hellig eller blasfemisk.
Sub- Sub sembla haver passat pel Vaticans llarg i llocs del carrer de la la terra, recollint tot el que les lusions a l'atzar a les balenes que podia de totes maneres trobar en qualsevol llibre que sigui, sagrades o profanes.
Etter 1722 unnlot de fleste kunstnere fra å signere sine shunga-verker, men mellom 1761 og 1786 da innføringen av trykkereguleringer førte til et mer avslappet klima, begynte kunstnere igjen skjule sine navn som en del av bildet (eksempelvis som kalligrafi på en vifte holdt opp av en kurtisane) eller allusjoner i verket selv (eksempelvis som Utamaros verk titulert Utamakura.)
Tanmateix, entre 1761 i 1786 la implementació de les normes d'impressió es van tornar més relaxades, i molts artistes es van aficionar a incloure dissimuladament el seu nom en els elements de la imatge (per exemple, una cal·ligrafia al ventall que aguanta una cortesana) o en al·lusions dins la pròpia obra (com ara l'enpon d'Utamaro titulat 'Utamakura.')
Lenger ut i skuespillet fjerner Shakespeare de mer kontroversielle allusjonene til Kristi oppstandelse som Brooke hadde brukt i The Tragical History of Romeus and Juliet.
Més endavant, en el mateix text, Shakespeare determinà remoure la més clara referència a la resurrecció de Crist i a la Pasqua, elements presents a The Tragical History of Romeus and Juliet.