Traducció de "caut" a gallec

cauteloso, coidadoso són les principals traduccions de "caut" a gallec. Exemple de frase traduïda: Alícia no volia ofendre altra vegada al Liró, així que va començar amb molta cautela: ↔ Alicia non quería ofender o Leirão de novo, entón ela comezou con moita cautela:

caut adjective masculine gramàtica
+ Afegiu

català - gallec diccionari

  • cauteloso

    adjective
  • coidadoso

    adjective
  • Mostra traduccions creades algorítmicament

Traduccions automàtiques de " caut " a gallec

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
Afegiu

Traduccions de "caut" a gallec en context, memòria de traducció

Alícia no volia ofendre altra vegada al Liró, així que va començar amb molta cautela:
Alicia non quería ofender o Leirão de novo, entón ela comezou con moita cautela:
És recol·lectada al seu medi natural pel comerç internacional de papallones, tot i que també es cria en cautivitat amb aquest fi, utilitzant només una de les quatra plantes nutrícies, O. oppositifolia.
É colleitada no seu medio natural para o comercio internacional de bolboretas, aínda que tamén se cría en catividade para este fin, utilizando só unha das catro especies de plantas hóspede, Ou. oppositifolia.
Estava fresc en el record la tensió entre Txaikovski i Els Cinc sobre les diferències en les seves filosofies musicals; tensió tan acusada que Modest, el germà de Txaikovski, va comparar la seva relació en aquesta època com «la de dos Estats veïns i amics preparats amb cautela per trobar-se en terreny neutral, però guardant gelosament els seus interessos particulars».
Estaba fresco no recordo a tensión entre Chaikovskii e Os Cinco sobre as diferenzas nas súas filosofías musicais; tensión tan aguda que Modest, o irmán de Chaikovskii, comparou a súa relación nesa época como «a dos Estados veciños e amigos preparados coidadosamente para encontrarse en terreo neutral, pero gardando celosamente os seus intereses particulares».
Timo Virtanen, un altre estudiós de la vida de Sibelius, després d'examinar el mateix material, es va mostrar més caut, concloent que encara que és possible que alguns esbossos puguin estar relacionats amb la Vuitena simfonia, no és possible determinar quals en realitat són part d'aquesta.
Outro estudoso de Sibelius, Timo Virtanen, examinou o mesmo material e é máis moderado, concluíndo que aínda que algúns dos bosquexos poden relacionarse coa Oitava Sinfonía, non é posible determinar con exactitude cales, se algún o é.
Fins i tot en la tradició empírica, per a ser cautes, s'ha d'entendre la "predicció" com el resultat d'un experiment o estudi, i no literalment la predicció del futur.
Mesmo na tradición empírica, hai que ter o debido coidado para comprender que "predición" se refire ao xurdimento dun experimento ou estudo, e non do que literalmente puidera parecer de "predicir o futuro".